Dhammapada Chapters 19

DHP33 43

Font
Size
A A
Spacing
Theme

1Phandanaṁ capalaṁ cittaṁ,

The mind quivers and shakes,

2dūrakkhaṁ dunnivārayaṁ;

hard to guard, hard to curb.

3Ujuṁ karoti medhāvī,

The discerning straighten it out,

4usukārova tejanaṁ.

like a fletcher straightens an arrow.

5Vārijova thale khitto,

Like a fish pulled from the sea

6okamokataubbhato;

and cast upon the shore,

7Pariphandatidaṁ cittaṁ,

this mind flounders about,

8māradheyyaṁ pahātave.

trying to throw off Māra’s dominion.

9Dunniggahassa lahuno,

Hard to hold back, flighty,

10yatthakāmanipātino;

alighting where it will;

11Cittassa damatho sādhu,

it’s good to tame the mind;

12cittaṁ dantaṁ sukhāvahaṁ.

a tamed mind leads to bliss.

13Sududdasaṁ sunipuṇaṁ,

So hard to see, so subtle,

14yatthakāmanipātinaṁ;

alighting where it will;

15Cittaṁ rakkhetha medhāvī,

the discerning protect the mind,

16cittaṁ guttaṁ sukhāvahaṁ.

a guarded mind leads to bliss.

17Dūraṅgamaṁ ekacaraṁ,

The mind travels far, wandering alone;

18asarīraṁ guhāsayaṁ;

incorporeal, it lies hidden in the heart.

19Ye cittaṁ saṁyamissanti,

Those who will restrain the mind

20mokkhanti mārabandhanā.

are freed from Māra’s bonds.

21Anavaṭṭhitacittassa,

Those of unsteady mind,

22saddhammaṁ avijānato;

who don’t understand the true teaching,

23Pariplavapasādassa,

and whose confidence wavers,

24paññā na paripūrati.

do not perfect their wisdom.

25Anavassutacittassa,

One whose mind is not festering,

26ananvāhatacetaso;

whose heart is undamaged,

27Puññapāpapahīnassa,

who’s given up right and wrong,

28natthi jāgarato bhayaṁ.

alert, has nothing to fear.

29Kumbhūpamaṁ kāyamimaṁ viditvā,

Knowing this body breaks like a pot,

30Nagarūpamaṁ cittamidaṁ ṭhapetvā;

and fortifying the mind like a citadel,

31Yodhetha māraṁ paññāvudhena,

attack Māra with the sword of wisdom,

32Jitañca rakkhe anivesano siyā.

guard your conquest, and never settle.

33Aciraṁ vatayaṁ kāyo,

All too soon this body

34pathaviṁ adhisessati;

will lie upon the earth,

35Chuddho apetaviññāṇo,

bereft of consciousness,

36niratthaṁva kaliṅgaraṁ.

tossed aside like a worthless log.

37Diso disaṁ yaṁ taṁ kayirā,

A wrongly directed mind

38verī vā pana verinaṁ;

would do you more harm

39Micchāpaṇihitaṁ cittaṁ,

than a hater to the hated,

40pāpiyo naṁ tato kare.

or an enemy to their foe.

41Na taṁ mātā pitā kayirā,

A rightly directed mind

42aññe vāpi ca ñātakā;

would do you more good

43Sammāpaṇihitaṁ cittaṁ,

than your mother or father

44seyyaso naṁ tato kare.

or any other relative.