Dhammapada Chapters 12

DHP221 234

Font
Size
A A
Spacing
Theme

1Kodhaṁ jahe vippajaheyya mānaṁ,

Give up anger, get rid of conceit,

2Saṁyojanaṁ sabbamatikkameyya;

and escape every fetter.

3Taṁ nāmarūpasmimasajjamānaṁ,

Sufferings don’t befall one who has nothing,

4Akiñcanaṁ nānupatanti dukkhā.

not clinging to name and form.

5Yo ve uppatitaṁ kodhaṁ,

When anger surges like a lurching chariot,

6rathaṁ bhantaṁva vāraye;

keep it in check.

7Tamahaṁ sārathiṁ brūmi,

That’s what I call a charioteer;

8rasmiggāho itaro jano.

others just hold the reins.

9Akkodhena jine kodhaṁ,

Defeat anger with kindness,

10asādhuṁ sādhunā jine;

villainy with virtue,

11Jine kadariyaṁ dānena,

stinginess with giving,

12saccenālikavādinaṁ.

and lies with truth.

13Saccaṁ bhaṇe na kujjheyya,

Speak the truth, do not be angry,

14dajjā appampi yācito;

and give when asked, if only a little.

15Etehi tīhi ṭhānehi,

By these three means,

16gacche devāna santike.

you may enter the presence of the gods.

17Ahiṁsakā ye munayo,

Those harmless sages,

18niccaṁ kāyena saṁvutā;

always restrained in body,

19Te yanti accutaṁ ṭhānaṁ,

go to the state that does not pass,

20yattha gantvā na socare.

where there is no sorrow.

21Sadā jāgaramānānaṁ,

Always wakeful,

22ahorattānusikkhinaṁ;

practicing night and day,

23Nibbānaṁ adhimuttānaṁ,

focused only on extinguishment,

24atthaṁ gacchanti āsavā.

their defilements come to an end.

25Porāṇametaṁ atula,

It’s always been this way, Atula,

26netaṁ ajjatanāmiva;

it’s not just today.

27Nindanti tuṇhimāsīnaṁ,

They blame you when you’re silent,

28nindanti bahubhāṇinaṁ;

they blame you when you speak a lot,

29Mitabhāṇimpi nindanti,

and even when you speak just right:

30natthi loke anindito.

no-one in the world escapes blame.

31Na cāhu na ca bhavissati,

There never was, nor will be,

32na cetarahi vijjati;

nor is there today,

33Ekantaṁ nindito poso,

someone who is wholly praised

34ekantaṁ vā pasaṁsito.

or wholly blamed.

35Yañce viññū pasaṁsanti,

If, after watching them day in day out,

36anuvicca suve suve;

discerning people praise

37Acchiddavuttiṁ medhāviṁ,

that sage of impeccable conduct,

38paññāsīlasamāhitaṁ.

endowed with ethics and wisdom;

39Nikkhaṁ jambonadasseva,

like a pendant of Black Plum River gold,

40ko taṁ ninditumarahati;

who is worthy to criticize them?

41Devāpi naṁ pasaṁsanti,

Even the gods praise them,

42brahmunāpi pasaṁsito.

and by the Divinity, too, they’re praised.

43Kāyappakopaṁ rakkheyya,

Guard against ill-tempered deeds,

44kāyena saṁvuto siyā;

be restrained in body.

45Kāyaduccaritaṁ hitvā,

Giving up bad bodily conduct,

46kāyena sucaritaṁ care.

conduct yourself well in body.

47Vacīpakopaṁ rakkheyya,

Guard against ill-tempered words,

48vācāya saṁvuto siyā;

be restrained in speech.

49Vacīduccaritaṁ hitvā,

Giving up bad verbal conduct,

50vācāya sucaritaṁ care.

conduct yourself well in speech.

51Manopakopaṁ rakkheyya,

Guard against ill-tempered thoughts,

52manasā saṁvuto siyā;

be restrained in mind.

53Manoduccaritaṁ hitvā,

Giving up bad mental conduct,

54manasā sucaritaṁ care.

conduct yourself well in mind.

55Kāyena saṁvutā dhīrā,

An attentive one is restrained in body

56atho vācāya saṁvutā;

restrained also in speech,

57Manasā saṁvutā dhīrā,

in thought, too, they are restrained:

58te ve suparisaṁvutā.

they are restrained in every way.