長部(ディーガ・ニカーヤ) 1:1068

SUJATO

Yo kho, ānanda, bhikkhu vā bhikkhunī vā upāsako vā upāsikā vā dhammānudhammappaṭipanno viharati sāmīcippaṭipanno anudhammacārī, so tathāgataṁ sakkaroti garuṁ karoti māneti pūjeti apaciyati, paramāya pūjāya.

Any monk or nun or male or female lay follower who practices in line with the teaching, practicing properly, living in line with the teaching—they honor, respect, revere, venerate, and esteem the Realized One with the highest honor.

— 長部(ディーガ・ニカーヤ) 1:1068, Bhikkhu Sujato

Cite This Verse

長部(ディーガ・ニカーヤ) 1:1068 (Bhikkhu Sujato).

"長部(ディーガ・ニカーヤ) 1:1068." Bhikkhu Sujato. Web.

長部(ディーガ・ニカーヤ) 1:1068, Bhikkhu Sujato.

Related Concepts