מאג'ג'הימה ניקאיה 5:192

SUJATO

Taṁ, bhikkhave, pariggahaṁ pariggaṇheyyātha, yvāssa pariggaho nicco dhuvo sassato avipariṇāmadhammo, sassatisamaṁ tatheva tiṭṭheyya.

Mendicants, it would make sense to be possessive about something that’s permanent, everlasting, eternal, imperishable, and will last forever and ever.

— מאג'ג'הימה ניקאיה 5:192, Bhikkhu Sujato

Cite This Verse

מאג'ג'הימה ניקאיה 5:192 (Bhikkhu Sujato).

"מאג'ג'הימה ניקאיה 5:192." Bhikkhu Sujato. Web.

מאג'ג'הימה ניקאיה 5:192, Bhikkhu Sujato.

Related Concepts