맛지마 니카야 5:192

SUJATO

Taṁ, bhikkhave, pariggahaṁ pariggaṇheyyātha, yvāssa pariggaho nicco dhuvo sassato avipariṇāmadhammo, sassatisamaṁ tatheva tiṭṭheyya.

Mendicants, it would make sense to be possessive about something that’s permanent, everlasting, eternal, imperishable, and will last forever and ever.

— 맛지마 니카야 5:192, Bhikkhu Sujato

Cite This Verse

맛지마 니카야 5:192 (Bhikkhu Sujato).

"맛지마 니카야 5:192." Bhikkhu Sujato. Web.

맛지마 니카야 5:192, Bhikkhu Sujato.

Related Concepts