中部(マッジマ・ニカーヤ) 5:192

SUJATO

Taṁ, bhikkhave, pariggahaṁ pariggaṇheyyātha, yvāssa pariggaho nicco dhuvo sassato avipariṇāmadhammo, sassatisamaṁ tatheva tiṭṭheyya.

Mendicants, it would make sense to be possessive about something that’s permanent, everlasting, eternal, imperishable, and will last forever and ever.

— 中部(マッジマ・ニカーヤ) 5:192, Bhikkhu Sujato

Cite This Verse

中部(マッジマ・ニカーヤ) 5:192 (Bhikkhu Sujato).

"中部(マッジマ・ニカーヤ) 5:192." Bhikkhu Sujato. Web.

中部(マッジマ・ニカーヤ) 5:192, Bhikkhu Sujato.

Related Concepts